Nursing German is not classroom German. On German wards, nurses use short, repetitive, task-oriented language focused on safety, routine, and teamwork. This guide explains the real German nurses use every day — with phonetic pronunciation next to each German sentence so English speakers can use it immediately.
How to use this guide
Learn phrases by task, not by grammar. Nurses repeat the same sentences dozens of times per shift. Master those, and your confidence rises fast.
1) Basic ward German every nurse needs
- Ich bin Ihre Pflegekraft heute. (ikh bin EE-reh PFLAY-geh-kraft HOY-teh)
- Ich kümmere mich jetzt um Sie. (ikh KÜM-mer-eh mikh yets oom zee)
- Wie geht es Ihnen? (vee GAYT es EE-nen)
- Haben Sie Schmerzen? (HAH-ben zee SHMAIR-tsen)
- Ich komme gleich wieder. (ikh KOM-meh glykh VEE-der)
2) Vital signs and monitoring language
- Ich messe jetzt den Blutdruck. (ikh MES-seh yets den BLOOT-drook)
- Bitte bleiben Sie ruhig sitzen. (BIT-teh BLY-ben zee ROO-ikh SIT-tsen)
- Der Puls ist etwas hoch. (dair pools ist ET-vas hohkh)
- Die Werte sind stabil. (dee VAYR-teh zint shtah-BEEL)
3) Patient movement and positioning
- Bitte setzen Sie sich. (BIT-teh ZET-sen zee zikh)
- Bitte legen Sie sich hin. (BIT-teh LAY-gen zee zikh hin)
- Wir drehen Sie auf die Seite. (veer DRAY-en zee owf dee ZY-teh)
- Langsam, ich helfe Ihnen. (LAHNG-zahm, ikh HEL-feh EE-nen)
4) Medication administration
- Ich bringe Ihnen Ihre Medikamente. (ikh BRING-eh EE-nen EE-reh meh-dee-KAH-men-teh)
- Bitte schlucken Sie die Tablette. (BIT-teh SHLOOK-en zee dee tah-BLET-teh)
- Das ist gegen Schmerzen. (das ist GAY-gen SHMAIR-tsen)
- Haben Sie das schon einmal genommen? (HAH-ben zee das shohn EYE-nahl geh-NOM-men)
5) Hygiene and personal care
- Ich helfe Ihnen beim Waschen. (ikh HEL-feh EE-nen bym VAH-shen)
- Möchten Sie sich selbst waschen? (MÖKH-ten zee zikh zelbst VAH-shen)
- Bitte sagen Sie Bescheid, wenn etwas unangenehm ist. (BIT-teh ZAH-gen zee beh-SHIDE, ven ET-vas OON-an-geh-NAYM ist)
6) Pain, comfort, reassurance
- Ich weiß, das ist unangenehm. (ikh vyss, das ist OON-an-geh-NAYM)
- Es dauert nicht lange. (es DOW-ert nikht LAHNG-eh)
- Sagen Sie bitte, wenn es weh tut. (ZAH-gen zee BIT-teh, ven es vay toot)
7) Toileting and mobility
- Müssen Sie auf die Toilette? (MÜS-sen zee owf dee toy-LET-teh)
- Ich helfe Ihnen aufzustehen. (ikh HEL-feh EE-nen OWF-tsoo-shtay-en)
- Bitte klingeln Sie, wenn Sie Hilfe brauchen. (BIT-teh KLING-eln zee, ven zee HIL-feh BROW-khen)
8) Documentation and handover language
- Ich dokumentiere das. (ikh doh-koo-men-TEE-reh das)
- Der Patient war ruhig. (dair pah-TSY-ent vahr ROO-ikh)
- Keine Besonderheiten. (KYE-neh beh-ZON-der-hite-en)
- Übergabe an den Spätdienst. (Ü-ber-gah-beh an den SHPAYT-deenst)
9) Call bell and urgent situations
- Ich komme sofort. (ikh KOM-meh zoh-FORT)
- Bleiben Sie bitte ruhig. (BLY-ben zee BIT-teh ROO-ikh)
- Ich hole Hilfe. (ikh HOH-leh HIL-feh)
- Bitte warten Sie hier. (BIT-teh VAR-ten zee heer)
10) Working with doctors
- Der Blutdruck ist abgefallen. (dair BLOOT-drook ist AP-geh-fal-len)
- Der Patient klagt über Schmerzen. (dair pah-TSY-ent klahgt Ü-ber SHMAIR-tsen)
- Die Werte sind unverändert. (dee VAYR-teh zint OON-fair-EN-dert)
- Soll ich etwas vorbereiten? (zoll ikh ET-vas for-bye-RY-ten)
11) Discharge and patient education
- Sie können heute nach Hause. (zee KÜN-nen HOY-teh nahkh HOW-zeh)
- Bitte nehmen Sie Ihre Medikamente regelmäßig. (BIT-teh NAY-men zee EE-reh meh-dee-KAH-men-teh RAY-gel-may-sikh)
- Wenn etwas ist, kommen Sie bitte zurück. (ven ET-vas ist, KOM-men zee BIT-teh tsoo-RÜK)
12) 14-day learning plan for nurses
Day 1–3: basic ward phrases and vitals. Day 4–6: medication and hygiene. Day 7–9: mobility and pain language. Day 10–12: documentation and handovers. Day 13–14: emergency phrases and repetition.
13) Extended phrase banks for nurses (daily repetition language)
This section intentionally contains many short, repetitive phrases. Nurses repeat these dozens of times per shift.
Morning routine
- Guten Morgen, ich bin heute für Sie zuständig. (GOO-ten MOR-gen, ikh bin HOY-teh fyoor zee TSOO-shten-dikh)
- Haben Sie gut geschlafen? (HAH-ben zee goot geh-SHLAH-fen)
- Ich bringe Ihnen gleich das Frühstück. (ikh BRING-eh EE-nen glykh das FRÜH-shtük)
- Vorher messe ich noch die Werte. (for-HAY-er MES-seh ikh nokh dee VAYR-teh)
Medication rounds
- Das ist Ihr Medikament für den Morgen. (das ist EE-er meh-dee-KAH-ment fyoor den MOR-gen)
- Bitte mit Wasser einnehmen. (BIT-teh mit VAH-ser EYE-nay-men)
- Hatten Sie Nebenwirkungen? (HAT-ten zee NAY-ben-veerk-oong-en)
- Ich komme später noch einmal. (ikh KOM-meh SHPAY-ter nokh EYE-nahl)
Evening and night shift language
- Ich bin vom Nachtdienst. (ikh bin fom NAKHT-deenst)
- Ich schaue regelmäßig nach Ihnen. (ikh SHOW-eh RAY-gel-may-sikh nahkh EE-nen)
- Bitte klingeln Sie, wenn Sie etwas brauchen. (BIT-teh KLING-eln zee, ven zee ET-vas BROW-khen)
- Ich wünsche Ihnen eine ruhige Nacht. (ikh VÜN-sheh EE-nen EYE-neh ROO-ih-geh nakht)
14) Safety and fall prevention language
- Bitte stehen Sie nicht alleine auf. (BIT-teh SHTAY-en zee nikht ah-LINE-eh owf)
- Die Klingel ist hier. (dee KLING-el ist heer)
- Wir sichern das Bett. (veer ZIKH-ern das bett)
- Bitte rutschfeste Schuhe tragen. (BIT-teh ROOTSH-fes-teh SHOO-eh TRAH-gen)
15) Dementia and confused patient communication
- Sie sind im Krankenhaus. (zee zint im KRANK-en-hows)
- Ich bin hier, um Ihnen zu helfen. (ikh bin heer, oom EE-nen tsoo HEL-fen)
- Alles ist in Ordnung. (AL-les ist in ORT-noong)
- Bitte bleiben Sie sitzen. (BIT-teh BLY-ben zee SIT-tsen)
16) Handover templates (Übergabe)
- Zimmer 12, stabil, keine Schmerzen. (TSIM-mer tsvelf, shtah-BEEL, KYE-neh SHMAIR-tsen)
- Mobil mit Hilfe, Sturzrisiko. (moh-BEEL mit HIL-feh, SHTOORTS-ris-ee-koh)
- Medikation laut Plan. (meh-dee-kah-TSY-ohn lowt plahn)
- Bitte nachts beobachten. (BIT-teh nakhts ob-AKH-ten)
17) Emotional support language
- Ich verstehe, dass das schwierig ist. (ikh fair-SHTAY-eh, dass das SHVEE-rikh ist)
- Sie machen das gut. (zee MAKH-en das goot)
- Wir sind für Sie da. (veer zint fyoor zee dah)
- Atmen Sie ruhig weiter. (AHT-men zee ROO-ikh VY-ter)
Final takeaway
You don’t need perfect German to be a safe and respected nurse in Germany. You need clear, repeatable phrases used with calm confidence. This guide gives you exactly that. Practice out loud, reuse the same sentences, and your hospital German will improve every single shift.